Αισιοδοξία (Κι άν τό δέντρο καίγεται)

Titre traduit du Grec en Français :
Optimisme (Et si l’arbre brûle)

Chanson par ANGÉLIQUE IONATOS,
extraite de l’album RESTE LA LUMIÈRE – ΜΕΝΕΙ ΤΟ ΦΩΣ
publié en octobre 2015

Angélique Ionatos - Reste la lumière

Le texte de la chanson a été emprunté à DIMITRIS MORTOYAS, poète exilé, né en 1934, mort en 1975 à Londres.

« Et si l’arbre brûle reste la cendre et la lumière.
Dans le désert les cactus prennent racine.
Si les sources se sont taries il pleuvra à nouveau.
Le jeune fils reviendra à la maison abandonnée.
Sous la neige épaisse les graines veillent.
À la frontière de la cour le vent mauvais s’épuise.
Et si nous sommes dénudés et entourés de loups,
notre décision de nous battre reste intacte. »

~~~~~~~~~~~~~~

En 1974, Dimitris Mortoyas écrivait à l’un de ses amis :

« […] Mon dernier espoir je le mise sur la grande crise dont les signes avant-coureurs se dessinent clairement. Les métropoles industrialisées se rempliront de chômeurs, l’amour de la liberté se figera, les classes moyennes deviendront de plus en plus fascisantes et dans la plupart des pays les gardiens de l’orthodoxie recommanderont le bon sens et la prudence. Ils s’étonneront que le système soit dévoré de contradictions. Quant à moi, je risquerai de mourir de faim. Mais cette éventualité ne m’inquiète pas outre mesure. Après tout ne suis-je pas arrivé jusqu’ici en ayant faim de tout ?… »

(J’ai trouvé cet extrait de lettre dans
ce billet signé Angélique Ionatos.)


Ce billet aurait existé sans le mot du jour du jeu des 366 Alphabétiques : GRÈCE…

Cliquez ici pour voir d’autres participations au jeu.

Et si vous ne connaissez pas Nadya au cœur grec :
https://laviedenadyaposissef.wordpress.com/